CopyrightTimes.com: a practical resource on

Home

Biotechnology & Society

Copyright Resources

Copyright Duration

Documents on Copyright

Copyright & the Visual Arts

Issues for Literary Translators
Jeffrey S. Ankrom
Attorney at Law, LLC
CopyrightTimes.com 

Street address:
701 North Walnut Street
Bloomington, IN 47404-3848
USA

Mailing address:
Jeffrey S. Ankrom
P.O. Box 672
Bloomington, IN 47402-0672
USA

Tel. (812) 334-9010
Toll free 1-888-334-9050
Fax 1-888-254-0062

Ankrom@CopyrightTimes.com

Contact Jeffrey S. Ankrom

Acknowledgments

B.  Working Directly with an AuthorWith or without a Contract

The translation rights to some books belong to the author.  More often, however, these rights are controlled by the publisher.  To further complicate matters, authors sometimes believe they control rights that they have actually signed away.

Sometimes a translator will work directly with an author, only to learn (too late) that the author does not hold the rights to the book.  The rights holder (often the original publisher) sometimes simply declines to authorize publication of any translation.  Period.

Other times, after a translator has invested a great deal of work in a translation, there is a falling out with the author-or the author dies.  The author (or the estate) may then decide to drop the project, or to rewrite the translation (over the translator's objections), or to work with a different translator.  Even if the author likes the translator's work, the author does not necessarily have any influence over the publisher. 

<-- Previous

Contract Resources | Working with an Author | Working with the Rights Holder